Services

TRADUCTION

Nous avons les ressources pour traduire les langues officielles ainsi qu’un grand nombre de combinaisons d’autres langues, des plus en demande, comme l’espagnol ou le chinois, aux plus rares, comme le tamil ou le farsi, qu’il s’agisse de traduction technique ou de traduction créative.

Démarquez-vous de la concurrence grâce aux services d’une équipe qui possède les compétences et les connaissances spécialisées propres à votre secteur d’activité. Nos traducteurs sont des experts de la traduction médicale et pharmaceutique. Ils ont développé, au fil de leur expérience professionnelle en traduction ou dans le domaine de la santé, une excellente compréhension scientifique et ils ont acquis la rigueur nécessaire à la réalisation de votre projet.

Grâce à nos processus de production normalisés et stricts, nous maintenons des standards de qualité élevés et constants. Trois personnes travaillent sur chacun de vos documents : un traducteur spécialisé est responsable de la traduction initiale, un réviseur s’assure ensuite de sa fidélité et de son exactitude, puis un dernier contrôle garantit la qualité du produit fini.

Nous sommes un service de traduction indépendant, mais nous nous assurons de vous offrir un service personnalisé semblable à celui que vous pourriez obtenir de votre service de traduction interne. Pour cela, nous travaillons avec des traducteurs dédiés à chacun de nos clients et avec des outils de traduction à la fine pointe grâce auxquels nous gardons en mémoire toutes vos traductions et nous assurons la constance de votre message.

RÉVISION

Nous ne sommes pas les seuls traducteurs sur le marché et nous voyons parfois arriver des clients qui ont déjà payé ailleurs pour une traduction mais qui n’en sont pas satisfaits. Doivent-ils vraiment faire retraduire intégralement leur document et grever considérablement leur budget?

Non, pas forcément. Nous pouvons réviser et corriger la traduction existante pour en garantir l’exactitude et la lisibilité. Un tel processus a bien sûr un coût mais, selon la qualité de la traduction initiale, il peut être moindre que celui d’une retraduction et, quoi qu’il arrive, il ne sera pas supérieur.

RÉDACTION

Pour la rédaction de vos rapports, articles, communiqués, nous savons aller à l’essentiel tout en ayant le souci du détail.

Grâce à l’esprit de synthèse de nos rédacteurs et à leurs talents d’écriture, vous gardez le contrôle de votre communication et vous vous assurez de la rigueur et de l’efficacité de vos productions écrites, médicales ou générales.

Et si vous devez produire vos documents dans différentes langues, vous bénéficierez de tarifs avantageux en combinant nos services de rédaction et de traduction.

CONSULTATION

Vous rédigez une lettre importante et vous vous heurtez à un problème d’écriture que vous n’arrivez pas à résoudre? Appelez-nous, il nous fera plaisir de vous aider à sortir de ce mauvais pas.

Vous organisez un groupe de discussion de médecins pour tester votre message publicitaire et vous souhaitez la présence d’un traducteur sur place pour confirmer si votre message passera aussi bien dans l’autre langue? C’est possible, il suffit de le demander.

Ce ne sont que deux exemples de situation où nous pouvons vous aider, mais il y en a bien d’autres où vous pourriez avoir avantage à nous consulter.

TRANSCRIPTION

Confiez-nous vos enregistrements de conseil consultatif et de congrès médicaux pour bénéficier de nos services de transcription à valeur ajoutée.

D’une part, nos connaissances en médecine vous garantissent la justesse de la transcription des termes scientifiques, là où d’autres fournisseurs écriront ce qu’ils pensent entendre ou vous laisseront le soin de combler les blancs.

D’autre part, si vous devez rédiger un rapport dans une langue autre que celle dans laquelle la réunion s’est tenue, vous pouvez faire traduire la transcription à un coût avantageux en combinant chez nous les deux services.

INFOGRAPHIE

Prendriez-vous le risque de confier au personnel strictement anglophone ou francophone de votre studio le travail d’infographie de votre plus récente brochure d’éducation thérapeutique que vous produisez en mandarin, en hindi, en tamil?

Quelque chose nous dit que non, et c’est pourquoi nous avons mis en place un service d’infographie complémentaire à notre service de traduction, capable de travailler dans n’importe quel alphabet. Fournissez-nous le texte à traduire et les fichiers sources de votre brochure originale et nous vous retournerons les brochures prêtes à imprimer dans chacune des langues.

Il va sans dire que nous pouvons également nous charger de vos projets réalisés dans les langues officielles.

ÉPREUVE

Épargnez-vous des frais de réimpression grâce à notre service d’épreuve : nous traquerons pour vous les coquilles qui risquent de se glisser dans votre texte lors de la composition en studio, nous vérifierons les coupures de ligne qui sont importantes pour la lisibilité de votre message, entre autres.

Grâce à ce service vous partez chez l’imprimeur l’esprit tranquille et vous assurez votre crédibilité auprès de vos clients. Cela n’a pas de prix mais, s’il s’agit d’un texte que nous avons traduit, vous bénéficiez en plus d’un tarif avantageux en combinant les deux services.

 

Nous joindre

2171, rue Sherbrooke E
Bureau 1
Montréal (Québec) H2K 1C8

Téléphone : 514.523.4566
Sans-frais : 1.888.325.4566
Télécopieur : 514.597.1373

Courriel:
services@t-transol.com

Abonnez-vous à notre infolettre!

Paiement en ligne

Payez votre facture en ligne à l’aide de votre carte de crédit ou de votre compte PayPal.

Copyright © Les traductions Transol translations inc. Tous droits réservés.
Une création Web de BLSOL inc.| Connexion